她所坐的椅子,在大理石上
象王座闪闪发光;有一面镜子,
镜台镂刻着结葡萄的藤蔓,
金黄的小爱神偷偷向外窥探,
(还有一个把眼睛藏在翅膀下)
把七枝蜡的烛台的火焰
加倍反射到桌上;她的珠宝
从缎套倾泻出的灿烂光泽,
正好升起来和那反光相汇合。
在开盖的象牙瓶和五彩玻璃瓶里
暗藏着她那怪异的合成香料,
有油膏、敷粉或汁液——以违乱神智,
并把感官淹没在奇香中;不过
受到窗外的新鲜空气的搅动,
它们上升而把瘦长的烛火加宽,
又把烛烟投到雕漆的梁间,
使屋顶镶板的图案模糊了。
巨大的木器镶满了黄铜
闪着青绿和橘黄,有彩石围着,
在幽光里游着一只浮雕的海豚。
好象推窗看到的田园景色,
在古老的壁炉架上展示出
菲罗美的变形,是被昏王的粗暴
逼成的呵;可是那儿有夜莺的
神圣不可侵犯的歌声充满了荒漠,
她还在啼叫,世界如今还在追逐,
“唧格,唧格”叫给脏耳朵听。
还有时光的其它残骸断梗
在墙上留着;凝视的人像倾着身,
倾着身,使关闭的屋子默默无声。
脚步在楼梯上慢慢移动着。
在火光下,刷子下,她的头发
播散出斑斑的火星
闪亮为语言,以后又猛地沉寂。
“我今晚情绪不好。呵,很坏。陪着我。
跟我说话吧。怎么不说呢?说呵。
你在想什么?什么呀?我从不知你想着什么。想。”
我想我们是在耗子洞里,
死人在这里丢了骨头。
“那是什么声音?”
是门洞下的风。
“那又是什么声音?风在干什么?”
虚空,还是虚空。
“你
什么也不知道?什么也没看见?什么
也不记得?”
我记得
那些明珠曾经是他的眼睛。
“你是活是死?你的头脑里什么也没有?”
可是
呵呵呵呵那莎士比希亚小调——
这么文雅
这么聪明
“如今我做什么好?我做什么好?”
“我要这样冲出去,在大街上走,
披着头发,就这样。我们明天干什么?
我们究竟干什么?”
十点钟要热水。
若是下雨,四点钟要带篷的车。
我们将下一盘棋,
揉了难合的眼,等着叩门的一声。
丽尔的男人退伍的时候,我说——
我可是直截了当,我自己对她说的,
快走吧,到时候了
艾伯特要回来了,你得打扮一下。
他要问你他留下的那笔镶牙的钱
是怎么用的。他给时,我也在场。
把牙都拔掉吧,丽尔,换一副好的。
他说,看你那样子真叫人受不了。
连我也受不了,我说,你替艾伯特想想,
他当兵四年啦,他得找点乐趣,
如果你不给他,还有别人呢,我说。
呵,是吗,她说。差不多吧,我说。
那我知道该谢谁啦,她说,直看着我。
快走吧,到时候了
你不爱这种事也得顺着点,我说。
要是你不能,别人会来接你哩。
等艾伯特跑了,可别怪我没说到。
你也不害臊,我说,弄得这么老相。
(论年纪她才三十一岁)。
没有法子,她说,愁眉苦脸的,
是那药丸子打胎打的,她说。
(她已生了五个,小乔治几乎送了她的命。)
医生说就会好的,可是我大不如从前了。
你真是傻瓜,我说。
要是艾伯特不肯罢休,那怎么办,我说。
你不想生孩子又何必结婚?
快走吧,到时候了
对,那礼拜天艾伯特在家,做了熏火腿,
他们请我吃饭,要我乘热吃那鲜味——
快走吧,到时候了
快走吧,到时候了
晚安,比尔。晚安,娄。晚安,梅。晚安。
再见。晚安。晚安。
晚安,夫人们,晚安,亲爱的,晚安,晚安。
II.AGAMEOFCHESS
TheChairshesatin,likeaburnishedthrone,
Glowedonthemarble,wheretheglass
Heldupbystandardswroughtwithfruitedvines
FromwhichagoldenCupidonpeepedout
(Anotherhidhiseyesbehindhiswing)
Doubledtheflamesofsevenbranchedcandelabra
Reflectinglightuponthetableas
Theglitterofherjewelsrosetomeetit,
Fromsatincasespouredinrichprofusion;
Invialsofivoryandcolouredglass
Unstoppered,lurkedherstrangesyntheticperfumes,
Unguent,powdered,orliquid-troubled,confused
Anddrownedthesenseinodours;stirredbytheair
Thatfreshenedfromthewindow,theseascended
Infatteningtheprolongedcandle-flames,
Flungtheirsmokeintothelaquearia,
Stirringthepatternonthecofferedceiling.
Hugesea-woodfedwithcopper
Burnedgreenandorange,framedbythecolouredstone,
Inwhichsadlightacarveddolphinswam.
Abovetheantiquemantelwasdisplayed
Asthoughawindowgaveuponthesylvanscene
ThechangeofPhilomel,bythebarbarousking
Sorudelyforced;yettherethenightingale
Filledallthedesertwithinviolablevoice
Andstillshecried,andstilltheworldpursues,
&"JugJug&"todirtyears.
Andotherwitheredstumpsoftime
Weretolduponthewalls;staringforms
Leanedout,leaning,hushingtheroomenclosed.
Footstepsshuffledonthestair.
Underthefirelight,underthebrush,herhair
Spreadoutinfierypoints
Glowedintowords,thenwouldbesavagelystill.
&"Mynervesarebadto-night.Yes,bad.Staywithme.
&"Speaktome.Whydoyouneverspeak.Speak.
&"Whatareyouthinkingof?Whatthinking?What?
&"Ineverknowwhatyouarethinking.Think.&"
Ithinkweareinratsalley
Wherethedeadmenlosttheirbones.
&"Whatisthatnoise?&"
Thewindunderthedoor.
&"Whatisthatnoisenow?Whatisthewinddoing?&"
Nothingagainnothing.
&"Do
&"Youknownothing?Doyouseenothing?Doyouremember
&"Nothing?&"
Iremember
Thosearepearlsthatwerehiseyes.
&"Areyoualive,ornot?Istherenothinginyourhead?&"
But
OOOOthatShakespeherianRag-
Itssoelegant
Sointelligent
&"WhatshallIdonow?WhatshallIdo?&"
IshallrushoutasIam,andwalkthestreet
&"Withmyhairdown,so.Whatshallwedoto-morrow?
&"Whatshallweeverdo?&"
Thehotwateratten.
Andifitrains,aclosedcaratfour.
Andweshallplayagameofchess,
Pressinglidlesseyesandwaitingforaknockuponthedoor.
WhenLilshusbandgotdemobbed,Isaid-
Ididntmincemywords,Isaidtohermyself,
HURRYUPPLEASEITSTIME
NowAlbertscomingback,makeyourselfabitsmart.
Hellwanttoknowwhatyoudonewiththatmoneyhegaveyou
Togetyourselfsometeeth.Hedid,Iwasthere.
Youhavethemallout,Lil,andgetaniceset,
Hesaid,Iswear,Icantbeartolookatyou.
AndnomorecantI,Isaid,andthinkofpoorAlbert,
Hesbeeninthearmyfouryears,hewantsagoodtime,
Andifyoudontgiveithim,theresotherswill,Isaid.
Ohisthere,shesaid.Somethingothat,Isaid.
ThenIllknowwhotothank,shesaid,andgivemeastraightlook.
HURRYUPPLEASEITSTIME
Ifyoudontlikeityoucangetonwithit,Isaid.
Otherscanpickandchooseifyoucant.
ButifAlbertmakesoff,itwontbeforlackoftelling.
Yououghttobeashamed,Isaid,tolooksoantique.
(Andheronlythirty-one.)
Icanthelpit,shesaid,pullingalongface,
ItsthempillsItook,tobringitoff,shesaid.
(Sheshadfivealready,andnearlydiedofyoungGeorge.)
Thechemistsaiditwouldbealright,butIveneverbeenthesame.
Youareaproperfool,Isaid.
Well,ifAlbertwontleaveyoualone,thereitis,Isaid,
Whatyougetmarriedforifyoudontwantchildren?
HURRYUPPLEASEITSTIME
Well,thatSundayAlbertwashome,theyhadahotgammon,WwW.XiaoShuo530.com
Andtheyaskedmeintodinner,togetthebeautyofithot-
HURRYUPPLEASEITSTIME
HURRYUPPLEASEITSTIME
GoonightBill.GoonightLou.GoonightMay.Goonight.
Tata.Goonight.Goonight.
Goodnight,ladies,goodnight,sweetladies,goodnight,goodnight.
Www.258wX.com努力打造国内最新最全最大的全本小说阅读网站 有的人死了,但没有完全死……
无尽的昏迷过后,时宇猛地从床上起身。想要看最新章节内容,请下载爱阅小说app,无广告免费阅读最新章节内容。网站已经不更新最新章节内容,已经爱阅小说APP更新最新章节内容。
他大口的呼吸起新鲜的空气,胸口一颤一颤。
迷茫、不解,各种情绪涌上心头。
这是哪?
随后,时宇下意识观察四周,然后更茫然了。
一个单人宿舍?
就算他成功得到救援,现在也应该在病房才对。
还有自己的身体……怎么会一点伤也没有。
带着疑惑,时宇的视线快速从房间扫过,最终目光停留在了床头的一面镜子上。
镜子照出他现在的模样,大约十七八岁的年龄,外貌很帅。
可问题是,这不是他!下载爱阅小说app,阅读最新章节内容无广告免费
之前的自己,是一位二十多岁气宇不凡的帅气青年,工作有段时间了。
而现在,这相貌怎么看都只是高中生的年纪……
这个变化,让时宇发愣很久。
千万别告诉他,手术很成功……
身体、面貌都变了,这根本不是手术不手术的问题了,而是仙术。
他竟完全变成了另外一个人!
难道……是自己穿越了?
除了床头那摆放位置明显风水不好的镜子,时宇还在旁边发现了三本书。
时宇拿起一看,书名瞬间让他沉默。
《新手饲养员必备育兽手册》
《宠兽产后的护理》
《异种族兽耳娘评鉴指南》
时宇:???
前两本书的名字还算正常,最后一本你是怎么回事?
“咳。”
时宇目光一肃,伸出手来,不过很快手臂一僵。
就在他想翻开第三本书,看看这究竟是个什么东西时,他的大脑猛地一阵刺痛,大量的记忆如潮水般涌现。
冰原市。
宠兽饲养基地。
实习宠兽饲养员。网站即将关闭,下载爱阅app为您提供大神T·S·艾略特的荒原
御兽师?
章节错误,点此报送(免注册),
报送后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待